Перевод "a... tank tank" на русский
Произношение a... tank tank (эй танк танк) :
ˈeɪ tˈaŋk tˈaŋk
эй танк танк транскрипция – 31 результат перевода
And, um, one fish says to the other fish, "How do you drive this thing?"
That was the punch line, because, you know, we-we think they're in fish tank, but actually, they're in a.
Funny.
Одна другой говорит: "И высокий нынче процент?"
Здесь надо было смеяться, потому что мы подумали, что они в банке в смысле в емкости, но на самом деле они в... банке, который банк.
Смешно.
Скопировать
And he did it on purpose, if you ask me.
I tossed the plates into a septic tank.
No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there.
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
Скопировать
I could go in there and pose as a purchasing agent for a film company.
We have need for a genuine anti-tank gun with live ammunition.
- That's great, Claude.
Я мог пойти туда и представиться агентом по закупкам кинокомпании.
Нам нужна подлинная противотанковая пушка с боевыми патронами.
- Это здорово, Клод.
Скопировать
What are you doing, Battistin?
A water tank.
It's a small tank, isn't it?
Что это такое, Батистен?
Цистерна.
Яма слишком маленькая.
Скопировать
A water tank.
It's a small tank, isn't it?
He's right, Jules.
Цистерна.
Яма слишком маленькая.
Верно, Жюль, яма слишком маленькая.
Скопировать
- Is it a silo?
- It's a water tank.
If it's a silo, the bottom has to slope.
- Это силосная яма?
- Нет, это цистерна.
У силосной ямы дно должно быть под наклоном.
Скопировать
If it's a silo, the bottom has to slope.
- It's a tank.
- That's what I'm saying. A slope.
У силосной ямы дно должно быть под наклоном.
Но это цистерна.
Я и говорю: под наклоном.
Скопировать
You built a toilet flush for Mr. Cassagne.
Well, this water tank needs a flush too. - It's an invention.
- An invention?
Ты же установил туалет со сливным бачком месье Касаню.
Это будет цистерна со сливным бачком.
Мое изобретение. Изобретение?
Скопировать
I'll finish it quickly.
A water tank with a flush.
Awesome.
Я быстро закончу.
Цистерна со сливным бачком.
Ну и ну!
Скопировать
Nothing.
It's a water tank.
And I'm about to set the fall pipes for the rain.
Ничего.
Это цистерна.
Я должен поставить трубы, потому что скоро пойдет дождь.
Скопировать
I used to own this land, you know.
First time I watered a horse at this tank was more than 40 years ago.
I reckon the reason I drag you out here is I'm as sentimental as the next fellow when it comes to old times.
Когда-то это земля была моей.
Впервые я напоил коня в этом пруду 40 лет назад.
Наверное, я таскаю вас сюда только потому, что тоскую по старым временам, как и все старики.
Скопировать
About 80 percent of the time, I guess.
We ought to go to a real fishing tank next year.
It don't do to think about things like that too much.
Но, наверное, процентах в 80-ти.
В следующем году поедем на нормальный пруд.
На самом деле, мне все равно.
Скопировать
- You'll know this one.
I'm not a tank, am I?
It tastes like alcohol.
Да в этом разберёшься!
Ну что я - танк?
Вроде спирт?
Скопировать
"When they give you ought to take"
If all goes well, we'll tank up a lot.
What is this place called?
"Раз дают - так надо брать."
Если все хорошо пойдет, то мы здорово наберемся.
И как называется это место?
Скопировать
They did it.
Never mind, in a tank it can be even worse.
Sure.
Порядок!
Ничего, в танке хуже бывает!
Ну да!
Скопировать
It's a horse trail for Christ's sake.
You need a tank to get through here.
I didn't know it was so over grown.
Это же лошадиная тропа, Христа ради.
Тебе потребуется танк, чтобы проехать здесь.
Я не знала, что здесь всё так заросло.
Скопировать
I'll want light and heavy machine guns. Oh, and Yates?
Shove a couple of anti-tank guns in the boot, will you?
Over.
Мне нужны легкие и тяжелые пулеметы.
Ох, Йетс? Возьми с собой пару противотанковых пушек?
Прием.
Скопировать
Nothing to eat, no proper clothes...
A couple of lousy anti-tank weapons, 20 degrees of frost...
At night we hurdled up in "winter-aid" blankets ...but shivered as though we were naked
Ни еды, ни нормальной одежды...
Пара старых противотанковых ружей, 20 градусов мороза...
По ночам кутаешься в выданные зимние одеяла но все равно дрожишь, будто ты голый.
Скопировать
The pickings are really getting slim. The whole strip is shrinking.
I remember about five years ago, take you a couple of hours and a tank full of gas just to make one circuit
It was really something.
Возможностей подцепить девчонку все меньше, а сами прогулки становятся короче.
Я помню как лет пять назад нужны были пара часов и целый бак бензина, чтобы сделать один круг.
Это было нечто.
Скопировать
It's an interesting suggestion, Georgy Konstantinovich.
Comrade Marshal of the Soviet Union, the 3rd Tank Army, having accomplished a covert march along the
Good boys!
Это интересное предложение, Георгий Константинович.
Товарищ маршал Советского Союза! 3-я танка армия, совершив скрытый марш вдоль фронта, переправилась на Лютежский плацдарм.
Молодцы!
Скопировать
There's an idea, Comrade Marshal.
We want to mount, so to speak, a psychic tank attack.
At night, with headlights on, and with this.
Есть одна задумка, товарищ маршал.
Мы хотим провести, так сказать, психическую танковую атаку.
Ночью, с зажжёнными фарами и вот с этим...
Скопировать
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her. When she's high enough just fill in, plank over and roll her on the flat.
If every jack isn't absolutely level, she'll slide off and you'll have a hole in the wing and the fuel
- I'll stick with Patroni. - OK, do it the hard way,
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Если получится на разном уровне, он скатится, и у нас будет дыра в крыле и бензобаке.
Я поговорю с Патрони Ладно, делайте, как хотите.
Скопировать
And remind him of the fountain.
They've got a water tank there like a trough for oxen.
He can arrange it, his daughter is lying there.
И напомни ему о фонтане.
У них есть бак с водой, похожий на кормушку для быков.
Он может договориться, его дочь лежит здесь.
Скопировать
Yes, this is very serious indeed. Some kind of killer machine I'm told.
Yes, like a tank... it has about twenty men with it.
Yes, I should say this would call for firearms, just as well to be prepared.
Ах, это вы, Министр?
Да, да, это очень серьезно действительно. Какая-то машина убийца, мне говорят.
Да, как танк, и приблизительно 20 мужчин там.
Скопировать
Who do you think I am, some kid that fixes bicycles? I know the 707.
Take the wings off and you could use it as a tank.
This plane is built to withstand anything, except a bad pilot.
Ты меня за кого принимаешь, думаешь, я велосипеды собираю?
Я знаю каждый дюйм 707 го! Если снять крылья, получится танк.
Этот самолет выдержит всё, кроме плохого пилота!
Скопировать
It's fascinating isn't it Zoe?
Then that tank must have been a polarised centrifuge.
Which we activated.
Это увлекательно не так ли Зоэ?
Тогда, тот резервуар должно быть поляризованная центрифуга.
Который мы активировали.
Скопировать
General Katukov, what would you have done if you were Guderian?
I would have tried to cut off Marshal Zhukov's advancing army with a tank strike from the north.
Right.
Вот, генерал Катуков, что бы ты сделал в этой ситуации на месте Гудериана?
Я бы постарался танковым ударом с севера... отсечь наступающие войска маршала Жукова.
Верно.
Скопировать
- Well, tell me your problem.
You see, a load of cement was poured in a tank truck we were riding in.
Our clothes became useless. I'm very embarrassed... You're my only hope...
- Ну, рассказывайте.
В цистерне, где мы ехали, оказался цемент, случайно.
Верхняя одежда пришла в негодность Мне очень неловко, прошу Вас, одолжите мне 19 рублей 40 копеек на 2 дня.
Скопировать
- Good morning.
We need a tank of-
It's not in there.
- Доброе утро. - Доброе.
Нам нужен полный бак...
Он не там.
Скопировать
I made a mistake.
It is for a tank on a higher level.
There isn't one on a higher level.
Я ошибся.
Это для бака на другом уровне уровне.
Но там нет ни одного.
Скопировать
An aeroplane costs as much as a hospital,..
..a tank costs the same as 30 council houses,..
..the Nation spends 2.000 billions for the army,..
Расходы на самолет равны расходам на госпиталь.
Расходы на военный грузовик равны расходам на 30 домов для рабочих.
Государство тратит 2 миллиарда лир на оборону.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a... tank tank (эй танк танк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a... tank tank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эй танк танк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
